BISFF Correspondence 通信计划
为了跨越种种障碍,开辟更多交流空间,我们设置了“BISFF Correspondence 通信计划”,对部分国际单元的参展作者进行系列访谈,这些访谈将在作品放映后发布在联展各个媒体平台。
A Strange Sound|奇怪的噪音
Nolan Kjarsgaard|0:01:33|2022|China|English
World Premiere
Q&A
Director导演:Nolan Kjarsgaard
Interviewer&translator采访、翻译:邹梦婕Zou Mengjie
Q:What Influenced you to create this short film? What inspires you?
请问是什么样的契机影响您创作出了这部短片?您的灵感来源于哪里?
A:The story actually happened to me while living in China. I wanted something to represent the story in an experimental way that wasn’t just showing exactly what the narrator was saying so that the visuals would stand on their own. I was taking a photo of some oil in water to set as my wallpaper for my phone when I saw one bubble absorb another bubble. I thought it was very cool and started to film it in motion.
这个故事实际上发生在我住在中国的时候。我想用一种实验性的方式来表现这个故事以使得其视觉效果成为一种独立的存在,而不仅仅是呈现叙述者所说的话。当我看到一个气泡吸收(吞并)另一个气泡时,我正在拍摄一些油浮在水面的照片来作为手机的壁纸。我认为这很酷,于是开始拍摄它的运动状态。
Q:The title of this short film is A Strange Sound, but there sounded like more than one, why did you use lots of different sounds in the film?
片名为《A Strange Sound》,但听起来却不止一处奇怪的声音,影片中使用了多种音效,您这样做的用意是什么呢?
A:The whole film revolves around the strange sound coming from the AC unit on the wall. The sound motivates the characters in the story to take action. I decided to create some additional sound effects when the bubbles interact to dramatize the film and give the bubbles some character. For example, when one of the bubbles stretches as the character is described as reaching out, I added a balloon-like stretching sound to sync with the bubble that represents the character in the story. It emphasizes the actions described in the story and builds tension. I also added some subtle ominous eery background noise to further exaggerate the tension and uncertainty as at the time in the film, the characters were not certain about the strange sound.
整部电影围绕着墙上的空调发出的奇怪声响来展开。这些奇怪的声响促使故事中的主人公采取行动。我决定在气泡相互触碰时创造一些额外的声音效果,使得影片更加戏剧化,并赋予气泡一些特质。例如,当主人公伸出手时,其中一个泡泡刚好在伸展,我在这里添加了一个类似气球的拉伸声音,与故事中代表主角的泡泡同步。它强调了故事中所描述的动作并创造了一种紧张感。此外,我还添加了一些微妙的不知所云的背景噪音,以进一步夸大紧张氛围和不确定性,因为在电影中,那时的主人公并不确定这种奇怪的声响到底是什么。
Q:It seems that the visual subject of this short film is the bubbles in the fluid, which look like cells in motion, is there a connection between the two, and why did you do that?
液体中的气泡似乎是本部短片的视觉主体,这些四处游移的气泡也很像正在运动的细胞,请问这二者之间是否有着什么关联呢?
A:Oil in water allowed me to move tiny bubbles around a colourful canvas (an iPad under the glass filled with water and oil drops) according to the story. I wanted something to paint the story using materials that would represent my emotional state throughout the incident. I could freely change the background colour while stretching, adding, separating, and moving the bubbles. It gave me a lot of freedom to experiment and represent what was going on in the story.
浮在水面上的油可以让我在彩色画布(一个装满水和油滴的玻璃下的iPad)周围根据这个故事的发展来移动微小的气泡。我想使用可以代表我在整个故事中的情绪状态的材料来描绘这个故事。我可以自由地改变背景颜色,同时拉伸、添加、分离和移动气泡。它给了我很大的自由去实验和表现故事中发生的事情。
Q:Is there any symbolic meaning to the various gradient colors, what do they represent?
我有注意到您的片子中出现了各种各样的渐变色彩,请问这些色彩有什么象征意义吗?
A:The gradients create a contrast against the edge of the bubbles so that they have a more refined shape and are easier to see on camera. This way, the audience could identify each bubble as individualistic with characteristics. The colour pallet was chosen based on the emotional state of each scene in the story and moved according to the pace of the film.
渐变色彩与气泡的边缘形成对比,使它们的形状更加精致,更容易在相机(取景框)里被看到。这样,观众就可以看出每个气泡所特有的个性特征。调色板是根据故事中每个场景的情绪状态来选择的,并根据电影的节奏不停地移动。
Q:There are five time nouns in this short film:3a.m.,4:30a.m.,5minutes, 5:30a.m., 6 a.m., the elapse and unit of time are uneven. Does this break the regular time dimension, and why did you do that?
短片一共出现了5处代表时间的名词:凌晨3:00、凌晨4:30、5分钟、凌晨5:30、凌晨6:00,时间的流逝以及量度在片中是不均匀分布的,这是否打破了常规的时间维度?以及为什么这么做?
A:The time elapsed breaks the story into two parts, the time when I didn’t know what the strange sound was and then the time after. I wanted to include the time to put the audience in the character's shoes and think “Wow this took a long time and it must have been tiring”. These time stamps also create some breaks in the film almost like chapters in a storybook.
时间的流逝把故事分成了两部分,一个部分是“我”不知道那奇怪的声响是什么的时间,另一部分是之后的时间。我想让观众站在主人公的立场上思考“哇,这花了很长时间,一定很累”。这些时间标记也在电影中创造了一些停顿(中断),几乎就像故事书中的章节一样。
Q:It seems that what made the strange sound is the bats, is it true? And why bats?
最后的真相是蝙蝠弄出了这个奇怪的声音吗?为什么会设定成蝙蝠呢?
A:The story actually happened to me with real bats and everything! Bats made it extra scary with their movements in the garbage bag in the AC unit. I still get chills when I think about putting my hand in there. Some of the bats still stayed outside next to the window for about a month. I still sleep in the same room and get worried anytime I hear a strange noise.
这个故事真实地发生在我身上,包括实实在在的蝙蝠和所有这一切!蝙蝠在空调设备的垃圾袋里活动,这让它变得格外可怕。再次回想起把手伸进去的时候,我仍然浑身发冷。有几只蝙蝠在窗户旁边一直待了大约一个月。我虽然还是睡在同一个房间里,但每当听到奇怪的声响时就会无比担心害怕。
more information:https://www.bisff.co/selection/A-Strange-Sound
Screening schedule:https://www.bisff.co/single-post/bisff-reboot
Comments